martedì 8 giugno 2010
Una cosa que merece ser dicha es el reconocimiento de esta cultura en medidas que son el espejo de una cultura totalmente diferente de la que es para todos la cultura española.
Un fuerte rechazo hacia lo que es el idioma y la mayoría de los aspectos en plan de comitas y bebidas también es lo que caracteriza este pueblo así radicado en su propia cultura.
Un idioma propio es, por lo que conseguí a saber, la manera principal utilizado por los Gallegos para decir “yo antes de ser españolo soy gallego”.
Raro es, si no en muestras o algo conectado con el arte, encontrar la explicación en castellano de las informaciones que se van a leer por la calle y sobre los monumentos menos importantes y también las tiendas tienen nombre en idioma Gallego.
Una gramática caracterizada sobre todo por palabras diferentes por los que son los artículos hace de esta parte de España, Galicia, una parte aparte y con gana de crecimiento y desarrollo que por lo tanto va a colocar sus confines en la que es el sola Galicia.
Aunque en la primera parte de esta mi experiencia encontré unas dificultades, con el pasar del tiempo este idioma empezó a gustarme.
El problema fundamental por lo que nunca lo hablo es que si voy ad hablar el gallego, no voy a notar la diferencia con el castellano a lo largo de lo tiempo, y mezclo los dos idiomas y me vuelvo un caso raro….de toda manera no ve escondo que un poco me gusta fallar u gallegu……….
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento